Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必需,即非洲问题需非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需数量(
达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出一个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法
鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现国的宣言,即
国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使要谈一下
在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是认为
确实需要这样做,以便在
会时
将确切知道
的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,在协商中注意到联合王国
表团曾
表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
在报告中主张并深信,人人都同样关切
面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
重申
的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
面前的决议发出一个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂
概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上必需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会一步
顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理
。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望改革必须是全面和综合
。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控非法
鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反观点,即(c)项草案涉及
权
条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱
国家
入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论
问题:举
一些“非正式”
非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告观点,认为东帝汶建立
政治机构和取得
展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵严酷现实有了越来越多
了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则一大长处在于文化领域
发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决
唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前决议发出一个明确
信息,即安全理事会准备尽它
责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义动者提出
看法,即小武器和轻武器
非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义
现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留措辞,即移交必须符合国家
国际义务,得到普遍
接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情规
以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
点问题也不断得到答案:扩大
点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出一个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法间转卖是一个众所周知、已有明确
义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必需,即非洲题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出第三意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的题:举行一些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定题也不断得到答案:扩大定
就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃题解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出一个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
,理念上的必需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会作为一被占领和被耻辱的国家进入
千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出一明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是一众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必需,即非需要非
解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈一下我们在非议期间所讨论的
:举行一些“非
”的非
议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复时我将确切知道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出一个明确的信息,即安全理事准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指
。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必需,即非洲问题需非洲解
法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会作为个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行
些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号议是实现科索沃问题解
的唯
政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的议发出
个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂
概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,念上
必需,
非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行
改革必须是全面和综合
。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法
鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反观点,
(c)项草案涉及行使撤回权
条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国,
我国绝不会作为一个被占领和被耻辱
国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论问题:举行一些“非正式”
非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告观点,认为东帝汶建立
政治机构和取得
进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵严酷现实有了越来越多
了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出提醒,
该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则一大长处在
文化领域
发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决
唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前决议发出一个明确
信息,
安全
事会准备尽它
责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出看法,
小武器和轻武器
非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义
现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留措辞,
移交必须符合国家
国际义务,得到普遍
接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂
概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上必需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理
。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行改革必须是全面和综合
。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出
疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反观点,即(c)项草案涉及行使撤
权
条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱
国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论问题:举行一些“非正式”
非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该性
。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告观点,认为东帝汶建立
政治机构和取得
进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵严酷现实有了越来越多
了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则一大长处在于文化领域
发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决
唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前决议发出一个明确
信息,即安全理事会准备尽它
责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出看法,即小武器和轻武器
非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义
现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留措辞,即移交必须符合国家
国际义务,得到普遍
接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。